Kees Krechting leest zijn kleindochter Norah May voor uit het Nijntje-boekje 'Opa en oma pluus'.
Kees Krechting leest zijn kleindochter Norah May voor uit het Nijntje-boekje 'Opa en oma pluus'.

Nijntje nu ook in het Liemers dialect

Algemeen

Nijntje kennen we allemaal. Het schattige konijntje dat de hoofdpersoon is in de kinderprentenboeken van schrijver en tekenaar Dick Bruna. Bruna, die overleed in 2017, werd er zo ongeveer wereldberoemd mee. Zijn Nijntje-boeken leven voort, nu ook in het Liemers dialect.

‘Opa en oma pluus’, heet het boekje dat recent bij uitgeverij Bornmeer in Gorredijk is verschenen. Vertaald in het Liemers dialect dus. Het initiatief werd genomen door Kunstwerk! Liemers Museum, dat de uitgave samen met de cultuur- en erfgoedpactorganisatie Leven in de Liemers ook financieel mogelijk maakte. De Liemerse vertaling is gemaakt door Antoon Berentsen, met behulp van verschillende mensen van Liemerse dialectclubs. Berentsen zelf is verbonden aan de dialectwerkgroep van de Heemkundekring Bergh.

Robbertje gestoeid
Nauw betrokken bij de totstandkoming was Kees Krechting uit Westervoort. Kees: “We hebben wel een robbertje gestoeid voor we het eens waren. Want wat is precies Liemers dialect? Dat is geen Westervoorts, geen Duivens, geen Zevenaars en geen Berghs, maar iets er tussenin. En dan moest het nog rijmen ook. Uiteindelijk vind ik dat we goede oplossingen hebben gevonden. Het is een leuk boekje geworden.”

Moesaete
De officiële presentatie was eind oktober al in Kunstwerk! de Bibliotheek in Zevenaar. De Westervoortse doop van ‘Opa en oma pluus’ in Liemers dialect bewaarde Kees Krechting voor het onlangs gehouden moesaete. Een oer-Westervoorts feestje, ook in dialect. Een leuke bijkomstigheid was dat Krechting zelf recent opa is geworden van kleindochter Norah May. Een dochter van zijn zoon Kees jr. en schoondochter Karen Coenraads, die ‘an de diek’ in Westervoort wonen. De presentatie droeg hij op aan de ouders van zijn schoondochter, Anita en Ruud Coenraads, die uiteraard ook opa en oma zijn geworden.

Kees: “Anita en Ruud wonen ook in Westervoort, maar ze komen van Presikhaaf. Die kunnen dus nog wel wat lessen in het Liemers dialect gebruiken. Ik hoop dat ze, net als ik, Norah May uit ‘Opa en oma pluus’ gaan voorlezen. Daar wordt onze gezamenlijke kleindochter niet slechter van.”

Grootouders
Krechting verwacht dat de belangstelling voor het boekje vooral gaat komen uit de hoek van kersverse grootouders. “Het ligt voor de hand om dat te verwachten, maar ik denk dat het boekje ook voor andere mensen in de Liemers leuk is om te hebben of om cadeau te doen. Onder de kerstboom bijvoorbeeld. Het zou gewoon mooi zijn als we met z’n allen bijdragen aan het in stand houden van het Westervoorts en Liemers dialect.”

Het Nijntje-boekje ‘Opa en oma pluus’ in Liemers dialect is te koop voor 6,95 euro bij de boekhandel of via de site van uitgeverij Bornmeer: www.bornmeer.nl.